Início Desporto Um linguista explica como os sotaques mudam nossa percepção dos personagens no...

Um linguista explica como os sotaques mudam nossa percepção dos personagens no Morro dos Ventos Uivantes

20
0

Imagens da Warner Bros.

Tem havido bastante trabalho sobre a última adaptação do Morro dos Ventos Uivantes do diretor Emerald Fennel, mas uma coisa que não estou vendo tanto discussão sobre os acentos dados por Margot Robbie e Jacob Elordi.

Jacob tem um sotaque de Yorkshire um tanto questionável (embora eu tenha gostado…) e Margot tem um sotaque de Pronúncia Recebida (RP) adorável, embora extraviado, que é tradicionalmente associado às classes altas inglesas. Pense em ‘sotaque da BBC’.

Agora, pesquise no aplicativo de aprendizagem de idiomas Babbel que entrevistou 2.000 adultos e descobriu que os sotaques mais sexy incluíam de fato os sotaques de Yorkshire, bem como os irlandeses do norte, que ocuparam o primeiro lugar, galês e scouse (Liverpool).

Com isso em mente, o HuffPost UK conversou exclusivamente com o especialista cultural e linguístico da Babbel, Noel Wolf, sobre por que os sotaques são cruciais para a nossa percepção dos personagens no cinema e na TV.

O papel dos sotaques em Wuthering Heights

De acordo com Wolf, podemos aprender muito sobre a história de Cathy apenas com sua voz. Ele diz: “Os sotaques são mais poderosos do que a forma como alguém soa, eles são sinais emocionais que nos dizem quem é um personagem antes mesmo de ele ter falado uma linha completa. Em O Morro dos Ventos Uivantes, Esmeralda Fennell usa sotaques como forma de desenvolvimento do personagem.”

Isso contrasta com o sotaque de Yorkshire de Jacob Elordi, que Wolf diz que fundamenta Heathcliff na selvageria e no isolamento dos pântanos. Ele diz: “Carrega coragem, paixão e um toque desafiador que parece inseparável da própria paisagem.

“A polida pronúncia recebida (RP) de Margot Robbie, por outro lado, incorpora a gentileza e o controle de Cathy, refletindo como ela é moldada pelas expectativas de classe e seu desejo de pertencer a um mundo mais refinado.”

Por que o sotaque de Cathy muda em Wuthering Heights

Uma coisa que notei e admito que realmente não entendi foi por que a voz de Cathy mudou à medida que o filme avançava. No entanto, Wolf explica que esta é, na verdade, uma narrativa inteligente: “O que é particularmente impressionante é como o sotaque de Cathy evolui ao longo do filme. À medida que ela envelhece, seu sotaque muda sutilmente para RP, à medida que elementos de seus tons mais terrosos anteriores desaparecem.

“Essa mudança está longe de ser acidental; é um exemplo perfeito de como um sotaque pode ilustrar conflitos internos. O refinamento de seu discurso sinaliza sua tentativa de superar suas raízes, mas também sua perda de espontaneidade e o distanciamento crescente da paixão que ela uma vez compartilhou com Heathcliff. O sotaque se torna uma espécie de barômetro emocional, mostrando-nos sua transformação antes de suas escolhas.”

O impacto emocional do sotaque de Yorkshire de Healthcliff

Se você saiu do Morro dos Ventos Uivantes com uma paixão recente por Jacob Elordiseu sotaque como Heathcliff pode ter tido algo a ver com isso. Wolf diz: “Para o público moderno, essa consciência das nuances linguísticas aprofunda o realismo emocional. Estamos subconscientemente sintonizados com as dicas que os sotaques fornecem. Por exemplo, um sotaque de Yorkshire parece desprotegido e direto, enquanto RP muitas vezes transmite educação e aspiração social.

“Quando essas qualidades colidem entre dois amantes, amplificam a sensação de saudade e impossibilidade. O resultado é uma história em que a própria linguagem se torna parte da tensão, lembrando-nos que o desejo, a classe e a pertença são todos expressos não apenas através do que dizemos, mas como o dizemos.”

Lindo!

Relacionado…

fonte

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui