Início Tecnologia Tradutor de IA transforma inglês em linguagem do LinkedIn

Tradutor de IA transforma inglês em linguagem do LinkedIn

40
0

Se você já passou mais de um dia no LinkedIn em sua vida, deve ter notado que o serviço de rede desenvolveu uma linguagem própria. Se você fosse um pouco cruel, poderia dizer que os usuários do LinkedIn autopromovem cada pequeno momento da carreira de uma forma tão clichê que é uma maravilha que suas palavras não tenham sido escritas pela IA.

Ou, se você quiser transformar a última frase em um discurso mais proativamente positivo do LinkedIn: “Estamos vendo tantos líderes inovadores se inclinando para a agitação, celebrando cada micro-vitória com uma narrativa tão orientada para o crescimento que você juraria que foi automatizado. É tudo uma questão de marca pessoal e permanecer humilde enquanto aumenta seu impacto! #GrowthMindset #PersonalBranding #HustleCulture. ”

VEJA TAMBÉM:

Mesmo o seu movimento lateral não está protegido contra IA

O Serviço de tradução de inglês para LinkedInnesse caso, era automatizado. Kagi, um serviço de pesquisa premium onde você paga por um Google essencialmente livre de anúncios e pró-privacidade que realmente funciona (nosso site irmão Lifehacker jura por isso), também oferece tradução gratuita de idiomas baseada em IA.

E em uma jogada de marketing inteligente digna de uma atualização do LinkedIn, Kagi introduziu “linguagens” mais humorísticas da subcultura da Internet entre suas opções de tradução. O LinkedIn, lançado na quarta-feira, é apenas o mais recente: há o Reddit speak (muitos “estranhos”, “cringe” e “banana em escala”), Pirate Speak (“é uma maravilha que suas palavras não tenham sido escritas por algum fantasma mecânico”) e linguagens fictícias completas como o Klingon (você ficará feliz em saber que os Klingons procuram trabalho no “LinkedInDaq”).

Mas é a linguagem do LinkedIn fazendo sucesso nas redes sociais esta semana. Posso entender por quê, porque isso é mais do que uma novidade: é um serviço de tradução hilário e realmente útil. Quando se trata de linguagem de IA de estilo humano assumindo o controle de nossas vidas digitais, o tradutor do LinkedIn está tocando o mesmo nervo que Your AI Slop Bores Me – sem mencionar o Novilíngua de George Orwell.

Há um aspecto de jogo nas traduções, e o jogo é: existe qualquer atividade humana que não poderia soar duplamente boa em uma postagem no LinkedIn? Se houver, ainda não encontrei.

Perdeu a tarde na cama? Não, você “decidiu priorizar uma recarga estratégica para otimizar o desempenho cognitivo e a produtividade a longo prazo”. Começou a injetar heroína? Chame isso de “um compromisso diário de alta intensidade com uma rotina química especializada” que lhe ensinou sobre “consistência da cadeia de suprimentos” e “um foco incansável em objetivos pessoais, não importa o custo”. Assassinou um colega de trabalho? Bobagem, meu amigo, você “retirou com sucesso um membro da equipe… para otimizar o número de funcionários a longo prazo”.

A tradução também funciona ao contrário: o LinkedIn fala em inglês simples. É isso mesmo – da próxima vez que seu chefe escrever um épico de 10.000 palavras no LinkedIn que poderia ser um e-mail de três linhas, não há necessidade de pesquisar no Google todo o jargão obscuro de marketing ou gerenciamento. Apenas Kagi a coisa toda.

E se você precisar escrever um comentário em resposta, saiba que “Eu odiei isso e sou mais burro por ler” também pode ser traduzido como “‘Embora eu esteja sempre procurando maneiras de desafiar minha mentalidade atual, este conteúdo específico me lembrou da importância de sermos intencionais com as informações que consumimos. Grato pela oportunidade de aprendizado!”

Ei, talvez a IA salve os empregos dos trabalhadores de colarinho branco, afinal.

fonte

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui